Надійка Гербіш
04 травня (Пн) 2020
Інтерв'ю: Про християнство та громадянську позицію

  Надійка Гербіш – письменниця, перекладачка, фахівець з міжнародних книжкових прав. Її ім’я стало відоме всій Україні в 2012 році, коли країна прочитала «Теплі історії до кави». Потім книга перевидавалась більше десяти разів, а її загальний наклад перевищив 50 000 примірників. З того часу Надією написано чимало яскравих книг і для дітей. Деякі з них: «Мене звати Мар’ям», «Мандрівка з Чарівним Атласом: Венеція», «Мандрівка з Чарівним Атласом: Гринвіч», «Одного разу на Різдво» були перекладені на шрифт Брайля та переведені в аудіо-формат для використання у програмах інклюзивної освіти. Надійка переклала понад два десятка книжок з англійської – зокрема «Ключові рішення» Дж. Буша – молодшого, «Розвиваючи лідера в собі» Дж. Максвелла, «Снайпер Арафата» Тасса Саади. Ілюструвала фотографіями кілька книжок для видавців із України, США та Канади, зокрема, "Found” Karen Kingsbury – американського бестселера за версією New York Times.  

шаблоны для dle 10.1
русский torrent
Кино Свин - Скачать фильмы бесплатно
Надійка Гербіш
українська письменниця,
перекладачка, колумністка,
ведуча подкасту «Слово на перетині»,
продюсерка. Директорка
з міжнародних літературних прав
для Європи та Нордичних країн
американської компанії
Riggins Rights Management
Нові книжки:
комірка
Monastyrski © 2014-2020