Надійка Гербіш
червня 20 (Сб) 2020, 14:30
"Пуанти для Анни" з'являться вірменською
Чудова новина! 
"Пуанти для Анни" (ВСЛ) вийдуть вірменською мовою у рамках програми Translate Ukraine. 
Перекладач - Анушаван Месропян.
А зовсім недавно ця книжка також вийшла шрифтом Брайля. 
Тут можна прочитати рецензію від Yakaboo, а тут - послухати, як її читає письменник Дорж Бату.
Тут "Пуанти" читає Надійка Гербіш.
 
"Пуанти для Анни" з'являться вірменською
Мітки:
  • Венеційська субота разом з Надійкою Гербіш, Богданою Бондар та «Чарівним Атласом»
  • Тернопільська письменниця презентувала книгу, яка навчить малечу рахувати
  • Книжка буденних дивовиж
  • ЖОДТРК. Про Профі. Надійка Гербіш, відома українська письменниця
  • Надійка Гербіш розповіла про їжаче Різдво

  • Мене звуть Надійка.
    Письменниця і перекладачка,
    пригодошукачка і мандрівниця.
    Закохана дружина і
    щаслива мама.
    Полюю за натхненням
    і з радістю ним ділюся.
    Вірю в дива. Вірю в Ісуса.
    Нові книжки
    Мітки
    100 випадкових фактів, 100днівліта, Bible-based curriculum, free curriculum for preschoolers in Ukrainian, homeschooling, nature study, preschool, rights management, sweet home, travelwithkids, Ukraine, Ігор, Італія, Бог, Богдана, Будапешт, Греція, Дім Мрії, Збараж, Краків, Лодзь, Німеччина, Польща, Про найкраще в місяці, Різдво, Україна, дворічки, дерев’яні іграшки, дитяча бібліотека, для натхнення, домашнє навчання, домівка, дошкільнята, Франкфурт, Франція, діти, Хрущик, Хутір Тихий, надихає, навчання, афіша, безкоштовна навчальна програма, карантин, листи, люди, мандрівки, материнство, мої книжки, організація часу, презентації, при надії, підсумки, рекомендую, статті, трирічки, труднощі перекладу, фото, цінності, цілі, читанка, щоденник, інтеграція біженців, ілюстратори, історія
    Instagram
    Follow
    Підписатися на розсилку
    Visited map

    visited 15 states (6.66%)
    комірка
    студія "ИРІЙ" © 2014