Надійка Гербіш
квітня 02 (Пн) 2012, 15:16
Збаражчанка перекладає мемуари Буша

Мемуари Джорджа Буша під назвою «Ключові моменти» перекладає жителька Збаража Надія Гербіш. В англійському варіанті книга має 500 сторінок, в українському через особливості мови – буде дещо товстішою. Вона вийде вже за кілька тижнів.

Щоденник колишнього американського президента вийде у видавництві “Брайт Стар Паблішинг”, де Надія і працює.

– Це моя дванадцята перекладена книжка, попередні роботи теж були доволі цікавими. Серед них були книжки по психології, економіці, релігії, були й інші біографії – разом із колегами працювала над перекладом життєпису Стіва Джобса, а ще – Тасса Саади, колишнього снайпера Арафата, – розказує ДОБІ перекладачка.

Жінка каже, що ця книжка буде особливою тим, що тут йдеться не лише про історію життя окремої особи, а й про певні періоди з життя країни та світу.

Мар’яна СУДОВА

 

Мітки:
  • Українська письменниця Надійка Гербіш: “Мені снилося, що я - еплівський комп’ютер, в який інсталюють людські почуття”
  • Надія Гербіш: «З кожним днем стаю щасливішою»
  • Інтерв'ю Високому Замку: «Пишу всупереч тому, що відбувається навколо»
  • «Теплі історії» до кави і шоколаду стали бестселерами несподівано для авторки
  • Надія Гербіш – про “Теплі історії”, Стіва Джобса та повагу до жінок

  • Надійка Гербіш
    українська письменниця,
    перекладачка, колумністка,
    ведуча подкасту «Слово на перетині»,
    продюсерка. Директорка
    з міжнародних літературних прав
    для Європи та Нордичних країн
    американської компанії
    Riggins Rights Management
    Нові книжки:
    комірка
    Monastyrski © 2014-2020